Poder Judicial salvaguarda derechos de indígenas: Magistrado Reyes Hernández

El consejero de la Judicatura, magistrado José Luis Reyes Hernández, aseguró que el Poder Judicial se fortalece para ofrecer un juicio consciente de la diversidad que hay en el estado. Sobre todo, dijo, los servidores públicos del Pode Judicial se preparan para respetar los derechos humanos de las personas que pertenecen a los pueblos indígenas.

 

Garantizar la práctica y pleno respeto a los derechos humanos de las personas que pertenecen a los pueblos indígenas representa un desafío para los servidores públicos del Poder Judicial; ya que impartir justicia a este sector de la población implica considerar su dignidad, diferencias, condición social e identidad, aseguró el consejero presidente de la Comisión de Vigilancia, Información, Evaluación y Transparencia del Consejo de la Judicatura, magistrado José Luis Reyes Hernández.

 

 

En el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas -que se conmemora el 9 de agosto y que en este año centra su atención en hacer efectivos los derechos de quienes forman parte de grupos, etnias y comunidades-, el consejero de la Judicatura afirmó que la institución se fortalece para ofrecer un sistema de justicia que garantice el fácil acceso a todos, así como el juicio en igualdad y consciente de la diversidad.
Al hablar sobre las acciones emprendidas por el Poder Judicial para atender a las personas indígenas, resaltó el compromiso del magistrado presidente Alfredo Rodrigo Lagunas Rivera, para sensibilizar, capacitar y preparar a los juzgadores en materia de derechos humanos, garantizar la aplicación de protocolos de actuación e impulsar el juicio justo, como acciones que encaminan a la institución hacia una impartición de justicia humana.

 

Destacó la importancia de la firma del convenio celebrado entre el Poder Judicial y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) en mayo pasado, el cual permite acceder al Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores para ofrecer, de manera gratuita, servicios de interpretación y traducción a personas indígenas que intervengan en procedimientos judiciales.

 

En este sentido, el responsable de la supervisión de la función judicial adelantó que la Comisión de Carrera Judicial del Consejo de la Judicatura pretende establecer las bases para una futura evaluación de las participaciones de los intérpretes y traductores, con el objetivo de garantizar el correcto procedimiento.

 

“El magistrado Alfredo Lagunas está preocupado por la calidad del servicio de traducción e interpretación que se da en los juzgados, por eso consideramos de suma importancia la evaluación conjunta con las instancias como el INALI y al CEPIADET”, añadió.

 

Por otro lado, para sensibilizar al personal del Poder Judicial sobre la trascendencia de los sistemas normativos internos de las comunidades y los pueblos indígenas como factores determinantes para la impartición de justicia, explicó, el Consejo de la Judicatura lleva a cabo las giras regionales de capacitación en las cuales el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (CEPIADET), participa de manera activa como especialista en la materia.

 

Finalmente, el consejero magistrado dio a conocer que la Escuela Judicial contempla la próxima reapertura del diplomado en Antropología Jurídica para funcionarios judiciales, el desarrollo de un ciclo de conferencias sobre ética para intérpretes, peritos y traductores, así como un conversatorio con jueces donde tratarán los problemas más recurrentes presentados en los casos que involucran a personas indígenas.